gcc-3.0.3リリース 16
ストーリー by wakatono
FSFからのクリスマスプレゼント 部門より
FSFからのクリスマスプレゼント 部門より
mokuden 曰く、 "クリスマスにあわせたリリースラッシュなんのでしょうか。GCCが3.0.3になりました。GCC 3.0 New Featuresにも書いてありますが,いろいろと変更されているようです。"
いろいろというほどいろいろではない気もするが…3.0.2→3.0.3の変更点は7点だが、そのうちC++関係のFIXが4点と目立つ。C++ラヴな人は使ってみてもいいかも。
いろいろと変更 (スコア:3, 参考になる)
# 私は /usr の下は gcc-2.95.3 のまま、/opt の下に install 予定です。
The C++ demanglerとは (スコア:1)
> でクラッシュするのを回避するように修正
関数のプロトタイプは内部では分解されて(mangle)保存されていますが、
The C++ demanglerとはエラーメッセージを出力するときなどに、逆分解
(de-mangle)する部分です。インストール時のテストケースにサンプルが
ありますので紹介しておきます(libiberty/testsuite/demangle-expected)。
AddAlignment__9ivTSolverUiP12ivInteractorP7ivTGlue
↓
demangler
↓
ivTSolver::AddAlignment(unsigned int, ivInteractor *, ivTGlue *)
Re:The C++ demanglerとは (スコア:2)
今までずっと mangle/demangle と言ってたもので そういう訳語があるとは知りませんでした。
# 別儀ですが、算符 (= program) ってのを聞いて
# うげ、とか思った記憶が。
Re:The C++ demanglerとは (スコア:0)
bug-fix release (スコア:2)
Re:bug-fix release (スコア:1)
Re:bug-fix release (スコア:1)
> C++ ラブな人にとっては萌えるんじゃないでしょうか。
えぇっと、これ3.0のころからありませんでしたっけ。
あぁ、「ン」が消えてるんですよ。「ビーフン・カレー」ね。
Re:bug-fix release (スコア:1)
というこうとで上記コメントは無視してください。
C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
私は,C言語用エディタにビジュアルスタジオを使う怠慢な人間である。制御系のプログラマとしては,進歩の止まったVC++とは,ここらで縁を切りたい。クロス開発環境としてのWindowsの魅力は薄れたし。今は惰性で利用しているだけなんだし。
しかし,GCCへの切替は,いろいろな意味で敷居が高い。というか,いわゆるFUDに,ためらっているのが本音。あと,リリースノートが英語のところ… とか。
斜点是不是先進的先端的鉄道部長的…有信心
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:2)
Anjuta [sourceforge.net]やKDevelop [kdevelop.org]は、かなりいい感じだと思います。
# 使ったことないですけど
gcc でいえば、エラーメッセージを日本語で出して欲しいなぁ。
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:2, 興味深い)
私はエラーメッセージは日本語である必要はないと思うし、むしろ英語
のままがいいと思います。CやC++のような玄人向きの言語では、エラー
メッセージの意味すらわからない人は「使うべきでない」と思います。
20年以上C/C++を使ってきましたけど、英語の意味がわからなくてコン
パイルが通らないとか、デバッグできないような場面に遭遇したことは
ありませんでした。初心者に対しても、「もし英語が苦手ならCと英語
を同時に覚えられるチャンス」と指導しています。その方が将来的に、
彼らのためになると信じています。仮に日本語訳のエラーメッセージが
gccから出力されても、文法を完全に理解していないとわからない単語
ばかりでしょう。「定義」だの「宣言」だの。
エラーメッセージぐらい自分の頭の中でコンパイルできなければ。
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
日本語だと調べる気にもなります。
小中学の頃、プログラム書いてたころは、少なくてもそうだった。
英語全然わからなかったし。
ある程度日本語のエラーみてて英語のエラーメッセージもみれば、なんとなくわかるかな程度です。
okome
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
> のままがいいと思います。
どうせ識別子の名前と行番号しか見ないので何語でメッセージが書かれててもかまわないんですが、日本語でエラーメッセージが出れば(あるいはアラビア語でもハングルでも)その分、識別子の認識が易しくなるような気がします。
Emacsの中から使ってるときは行番号も見ない…
そうだ、`'の内側だけ色を変えるように Compilation モードを設定すればいいんだ!
あぁ、「ン」が消えてるんですよ。「ビーフン・カレー」ね。
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
あまりに古い話ですが、X68000に移植されたGCC(真里子版)はエラーメッセージが日本語になっていましたね。あれはどうやっていたんだろう?
ちなみに、識別子などに日本語(シフトJIS)が使えるようになっているなど、X68000版独自の拡張もありました。今思うにかなりがんばっていましたね。
Re:C++ラヴでは,ないけれど。 (スコア:1)
>メッセージが日本語になっていましたね。あれはどうやっていたんだ
>ろう?
どうやったのかは明らかではないですが、そのまま地道に変換したと思われます。
Charile版GCCはsedで変換してますが最終リリースには反映されてません
いまならGETTEXTでやるのが正解です。
>ちなみに、識別子などに日本語(シフトJIS)が使えるようになっている
>など、X68000版独自の拡張もありました。今思うにかなりがんばって
>いましたね。
DOSCALL,IOCSCALLなどの予約語の追加、2進数表記とか、割り込み関数とか、独自の最適化ですね。
---------------------------------
KQ