パスワードを忘れた? アカウント作成
14620 story

第3弾 変“漢”ミスコンテスト作品募集中 125

ストーリー by yourCat
「作品」なのか? 部門より

kadopong_kado 曰く、

一昨年昨年に続き、財団法人 日本漢字能力検定協会が「第三弾 変“漢”ミスコンテスト」を開催している。初回の作品締め切りは2月28日まで。コンテスト全体は2008年4月15日まで長期間催され、毎月募集作品の中からエントリー作品を選出、オンライン投票が行われる。最終的に年間変換賞が選ばれる。

誤変換をやらかしてしまったIMEの情報も加えれば、メーカーへの訴求効果も狙ると思うのだが。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • 誤読 (スコア:3, おもしろおかしい)

    by Linus404 (20013) on 2007年02月12日 17時02分 (#1108856) ホームページ 日記
    変”おとこ”と読んでしまったorz
     
    #"おとこ"と書いて漢と出る
  • ミスじゃないだろ (スコア:3, すばらしい洞察)

    by Anonymous Coward on 2007年02月12日 17時11分 (#1108860)
    こういうのに応募されてるのは、意図的に変換を繰り返してあり得ない文を作ってるだけ。
    いまどき「ことえり」ですら素っ頓狂な変換なんてしないぞ。

    それが分かりきってるだけに、興醒めだね。
    • by giggs (8330) on 2007年02月12日 21時26分 (#1108944) 日記
      文面見ると、携帯で送っているようなメッセージばかり。PC上での誤変換だけが投稿対処ではないのでは。
      親コメント
    • by shunsuke (1586) on 2007年02月12日 17時34分 (#1108865) 日記
      「熊も飛ばす」

      何を?

      # ことえりは未だに「熊本バス」を変換できません。
      親コメント
      • by zekky (17068) on 2007年02月13日 0時04分 (#1108993)
        ことえりを使っていますが、
        「くまもとばす」だけなら「クマもとばす」
        「くまもとばすのけいえい」なら「熊本バスの経営」
        と変換されます。

        多分「くまもとばす」って文字列は初めて打ったので、学習の直接的な結果ではないと思います。
        (動物の「くま」を「熊」でなく「クマ」と変換するのは多分私の好みを反映していると思います。
        あなたの「熊も飛ばす」の「熊」や「飛」の漢字遣いは普段のあなたの好みを反映したものでしょう。)

        で、一度変換してしまったので、今は「くまも」までで「熊本バス」って候補が表示されるようになりました。
        そういう意味では書き手が「熊本バス」という言葉を一度でも打ったのであれば、「くまもとばす」と打つ必要すらありません。

        だから「ことえりは未だに〜できない」ではなくて、使っている人がそうしていないだけのように思えます。
        親コメント
      • 市営バスと電鉄、産交バスの3種しかなかったと思うのですが、今はそのうちのどれかが「熊本バス」と呼ばれるように変わってしまっているのですか?

        # 「済々高(実際は旧字)」と変換しようとして「清正公」が出たことならある熊本出身者
        親コメント
    • by phenix (31258) on 2007年02月12日 17時37分 (#1108866)
      普通に素っ頓狂な変換しますが・・・
      使い込んでいるうちに変な学習しちゃうんじゃないでしょうか。
      親コメント
    • by WIM (29485) on 2007年02月12日 20時52分 (#1108936) 日記
      タレコみ文にあるように、その誤変換が発生したIMEを明示して、本当になるよっていう証明が欲しいと思う。


      #見られまくっちゃ・・・は違うか。
      --
      偏っていないと宣言する人なんて信用できん
      親コメント
      • Re:原産IME証明 (スコア:2, 参考になる)

        by hetareDAIO (17407) on 2007年02月12日 23時20分 (#1108977) 日記

        その誤変換が発生したIMEを明示して、本当になるよっていう証明
        誤変換そのものは辞書の学習状態に依存すると思われますので、証明に意味があるとは思えません。むしろ、この企画の趣旨はIME変換能力の優劣を決めるものではなく、思わず笑ったり恥ずかしく思ってしまうような味わいのある誤字を楽しむモノだと思います。

        もっとも、該当サイトでは企画趣旨の説明が見あたりませんので、私の意見にも根拠はありませんが。

        --
        ほえほえ
        親コメント
  • 逆に一発変換で (スコア:3, おもしろおかしい)

    by Anonymous Coward on 2007年02月12日 20時43分 (#1108934)
    逆に一発変換で
      コン・バトラーV (・が入る)
      ミラクル☆ガールズ (☆が入る)
    みたいのが一発変換されたときの方がヘコむなぁ・・・俺が教えたわけじゃないぞ。
  • 誤変換よりも、 (スコア:3, すばらしい洞察)

    by Anonymous Coward on 2007年02月12日 22時55分 (#1108970)
    本当にいらつくのは、フリガナを入力しないといけないとき。Webで、

                姓 ____ 名 ____
    フリガナ ____ ____

    のような入力フォームがあるとかなりつらいです。この後にメールを書いたりすると、自分の名字がカタカナになってしまいます。せめて反対の順序ならなぁと良く思うのですが、逆に、IMEもこの程度のことは理解してほしいですね。
    • by Anonymous Coward on 2007年02月12日 23時40分 (#1108987)
      先に振り仮名書けば
      親コメント
    • 「文字変換学習」 (MS-IME) とか「後変換学習」 (ATOK) と呼ばれる機能の問題ですね。僕も自分の名前が変換で勝手にカタカナになるのは耐えられないので、カタカナのフリガナを入力するときはカタカナ入力モードにしてから入力しています (少なくとも MS-IME では、そうすると学習されないので)。もう慣れてしまいましたが、ふと気付くと面倒なことをしているよなあとは思います。

      ということで、ここを見ているウェブサイト開発者のかたは (いるかどうか知りませんが)、ぜひ「ふりがなをフリガナで書かせるサイトの神経が理解できない [studio15.jp]」を読んでください! ウェブサイトの側が「フリガナ」ではなく「ふりがな」にするだけで、ちょっとだけ便利になるのです。僕はこのページを読むまで気付きませんでした。目から鱗。

      ところで、僕は MS-IME 2002 を使っているのですが、他の学習は有効にしたまま、文字変換学習を無効にする方法ってないのでしょうか。プロパティでは「学習のきき具合」を 6 段階 (0~5 とします。学習なしが 0、デフォルトは 4) で設定でき、 0 か 1 にすれば文字変換学習が行われなくなりますが、たぶんこの状態だと他の種類の学習 (係り受け学習とか) も行われないのではないかと思います。 2 以上だと文字変換学習が行われてしまいます。

      親コメント
  • by hanimarudo (29330) on 2007年02月12日 17時03分 (#1108857) 日記
    業界用語ですよね。

    自機のATOKは自分で学習してくれるのに、
    会社のIME2000はどうしてしてくれないんだorz。

    #あ、でも「こうろく」は「高禄」が最初に出てくるなあ>ATOK2006forMac
    #正解(!)は「公録」です。

    --
    --- #寝て起きて食べてまた寝る
    • by Anonymous Coward on 2007年02月12日 19時45分 (#1108921)
      IMEは明示的に学習させると一度ちゃんと出てくるんだけど、次に出てくるとまた同じ誤変換がでてくるからややこしいんだよね。

      先端技術課(実在しません)みたいな部課名を登録でなくて学習させたいときに、
      先端技術化って出てくるので、先端技術課と直してやる。
      次に変換するとやっぱり先端技術化って出る。
      その後何度か先端技術課って教え込ませると一回成功する。
      確認のために何回も先端技術課先端技術課先端技術課先端技術課・・・って変換させてみる。
      できるかな?って次の行でもう一度書いてみるとやっぱり先端技術化・・・・っておい!

      このルーチンがわかんないんでいらいらするんだよね。まあ単語登録すればいいんだろうけどさ。
      親コメント
      • by Fatalwedge (6623) <fatal@fuurai.org> on 2007年02月12日 22時11分 (#1108953) 日記
        出したくない単語がある程度決まっているなら、品詞を「抑制単語」で単語登録すると出てこなくなります。
        これを知ってからは「理科張り(リカバリ)」などでむかつく事がだいぶ減りました。
        親コメント
      • by Anonymous Coward on 2007年02月13日 9時05分 (#1109043)
        ATOK3とか4の頃は、アルゴリズムが単純で、変換結果があらかた予想できて
        しまいました。変換結果を確認する必要がほとんどないので、どんどん入力
        できました。同音異義語も、使い込んでるうちに何番目に出てくるとか自然と
        覚えてくるし(学習をOFFにした場合)。

        今のは、複雑になって、どんなアルゴリズムで処理しているのかが分からなく
        なってしまいました。絶対に間違わないのなら、ほとんど確認なしにどんどん
        入力すればいいけど、たまに(しょっちゅう)間違うから、かえってイライラ
        します。変換結果を目視確認するところがボトルネックになって入力速度が
        落ちるし。

        開発側としては、いろいろ技術開発して、いろんなアルゴリズムを盛り込みたい
        のだろうけど、かえって使いにくくなるようじゃ本末転倒です。技術馬鹿とは
        このことだろうなと思ってしまいます。
        親コメント
    • by mitil (29556) on 2007年02月12日 23時38分 (#1108986) 日記
      MS-IME なら、「辞書/学習」タブにある「学習」の頻度を
      「過剰」にすれば多分それなりに覚えてくれると思います。

      「最適」が全然最適じゃない件を小10分問い詰めたい。
      親コメント
  • by Anonymous Coward on 2007年02月12日 18時46分 (#1108893)
    なんてのもある [osdn.jp]よね。
    #神田側と遜色内はちょっと笑った
  • 今日の作業 (スコア:2, おもしろおかしい)

    by 0x0badbeef (28747) on 2007年02月12日 19時39分 (#1108917)
    作業項目をExcelで作り、メールで添付しようとして、

    >今日のサ行リストを送ります

    と変換されてしまったことがあります。
    受け取った人がどんな思いで添付を開いたんだろう・・・
  • 類似品 (スコア:2, おもしろおかしい)

    by kudo3104 (17505) on 2007年02月12日 22時31分 (#1108961) 日記
    誤変換だけではないですけど、「御教訓カレンダー [gokyokun.com]」というのもあります。 こちらもなかなか笑えるものがあります。

    今年の一発目は「胸に秘めたる 大いなる野暮用」という、すごいんだか、すごくないんだか分からないものでした。:-)

  • 誤変換じゃないけど (スコア:1, おもしろおかしい)

    by Anonymous Coward on 2007年02月12日 17時53分 (#1108871)
    「確認用」と入力するつもりだったが、急ぎすぎて打ち間違えた。
    変換された漢字は「核に尿」だった。

    #とんでもないことをやらかしたのでAC
    • Re:誤変換じゃないけど (スコア:1, おもしろおかしい)

      by Anonymous Coward on 2007年02月12日 18時29分 (#1108882)
      似た感じですけど、私の場合は業務のメールで
      「角煮願います」としてしまったことがあります。

      ええ、「確認願います」といいたかったんです。
      親コメント
    • ふいんき(←なぜか変換できない)

      #父に「ちゃんと打ってるのに変換できない」と言われ、
      #よく見てみたら訛りをそのままひらがな入力してて
      #そりゃ変換できんよなと思ったことが
      親コメント
      • Re:誤変換じゃないけど (スコア:2, おもしろおかしい)

        by Emc2 (14960) on 2007年02月12日 20時04分 (#1108925) 日記
        定番ですが、ATOKの話し言葉モードならフォローしてしまうかも知れない、土。

        #ディプロで学習してしまったためか、「と」の変換第一候補が土なのは仕様です。
        ##というか読点で接尾語を独立させると漢字になってしまうことが多い気がする…
        --
        RYZEN始めました
        親コメント
    • 「飲用」が「飲尿」とかやっちゃいますよね
      親コメント
  • ここに追記お願いします。

    >「第三弾 変“漢”ミスコンテスト」を開催している。

    追記:「第三弾 変“漢”ミスコンテスト」(注意:笑いそうになります)を開催している。

    あぶなかった。
    ほんとうにあぶなかった。

    #職場で休憩中だったのでID。
  • by Anonymous Coward on 2007年02月12日 22時58分 (#1108972)
    貼っとこ。
    「ゆかいな誤変換」 [dfnt.net]

    # 休憩時にどうぞ
typodupeerror

人生の大半の問題はスルー力で解決する -- スルー力研究専門家

読み込み中...