CNET Japan は日本法人設立で存続 18
ストーリー by Oliver
ブランド以外にも引き継いでね 部門より
ブランド以外にも引き継いでね 部門より
ryoryoryo曰く、"先月末 /.-J でも記事になったCNET Japan が今年で終了するという件ですが、存続が決まったようです。米 CNET Networks, Inc は日本法人であるシーネットネットワークスジャパンを設立し、2003 年 1 月 1 日以降は同社が CNET Japan を運営していくそうです。同じ News.com の翻訳記事を載せている ZDNet JAPAN に比べると国内独自コンテンツが弱かったのがこれまでの CNET Japan の弱点だったと思うのですが、今後どのように差別化していくのか楽しみです。"
散り際が肝心 (スコア:1)
azitt is not an agitator ;-)
cnetとzdnet (スコア:1)
日本では一本化するのかなと思ってましたけど違うんですね。
というか買収してから何が変わったのかな?
素人目には似たようなサイトという印象があるので私はzdnetの方しか見てないんですが・・・
Re:cnetとzdnet (スコア:1)
日本では別々の会社がライセンスを受けて運営してたから、一本化はできなかったんでしょ。
> というか買収してから何が変わったのかな?
何も変わってないような気がする…(^^;)
Re:cnetとzdnet (スコア:1)
# (実はよく知らないんだけど)US ZDNETってSB資本は残ってるんですかね?
存続が決まったと言うよりも (スコア:1)
何にせよZDNET-JAPANにはうんざりさせられる部分もあるので、こちらが新体制で今以上に充実してくれることを期待しています。(切磋琢磨、という意味でも)
設立というよりも (スコア:1)
知り合いなのでACにしようかとも思ったけど、基本的におめでたい話なのでID。
Re:設立というよりも (スコア:0)
元はwaag.co.jpだったわけだ。
#別に秘密とかじゃないよね?
Re:設立というよりも (スコア:1)
誤訳が・・・ (スコア:0)
#薄いのでAC
Re:誤訳が・・・ (スコア:2, おもしろおかしい)
#私も英語苦手だが ID
Re:誤訳が・・・ (スコア:1)
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
@ITも結構誤字が有るが、古い記事でも直っていない。
これは、本質的な問題ではないですが。
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
CNETは、どこかのニュースサイトからの転載記事ばかり
というイメージを持っている。更新も遅いし。
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
じゃ、オタクさ、その例を4つ、5つ挙げてみてよ。
雑誌『翻訳の世界』の誰某ではないけれど、誤訳は指摘す
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
CNETじゃないけど、私が見たのでは、Netscape 6PR1が出たときに、
原文は「まだ不安定なので前のバージョンと共存させて使ったほうがいい」と書いてあったのに
翻訳記事には「まだ不安定なので前のバージョンと共存させて使うのは避けたほうがいい」と書いてあったなあ、
ZDNet-J。
まあ、彼らが大
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
紙メディアと違い容易にできるんで、そうあるべきですね。
率直に訂正してそれを告知する点ではPC Watch(Impress)は
評価できます。内容にはいろいろ感想もありますが(^^;
Re:誤訳が・・・ (スコア:0)
は、納期を抱えた人間ならどんな仕事でも、だれでもそうなんじゃないの?
仕事は結果が評価されなきゃダメなんだし。精度が低い言い訳にはならないよね。
非難してるんじゃなくって、頑張ってほしいっていう意味だけど。