バベルの塔部門より。
khirano 曰く、 "OpenOffice.orgマーケティング・プロジェクトのリードSam Heiserは、3月3日、Consulting Timesに投稿した記事で、OpenOffice.orgのローカライズ・プロジェクトにトルクメン語が加わり、プロジェクト数が76言語に達したことを伝えた。特に注目されるのは言語状況の複雑なインドと南アフリカ向けのローカライズである。インドについては、ヒンディー語、タミール語、ベンガル語をはじめ15言語もあり、南アフリカについては、アフリカーンス語、ズールー語、コサ語など7言語をそろえている。またプロジェクトとはなっていないが、クリンゴン語やエルフ語のローカライズにマジで取り組むチームも存在する。" (つづく)
"現在、OpenOffice.org 1.1.0のマイナーアップグレードOpenOffice.org 1.1.1のリリース候補が公開されており、まもなく1.1.1がリリースされる予定だが、メイン・スポンサーであるSun Microsystemsからオフィシャル・ローカライズ・ビルドとして提供されるのは、Windows、Linux、Solaris (SPARC)向けの、スペイン語、フランス語、日本語、中国語など10言語程度にとどまる。日本ユーザー会のように独自ビルドができるNative-Langプロジェクトもあるが、リソースやスキルの点で独自ビルドが難しいプロジェクトも多い。そこで、OpenOffice.org l10nプロジェクトのコリードPavel Janikは、独自のビルド・システムを構築して、Windows、Linux、Solaris (SPARC)、FreeBSD向けに、Sunからは提供されない、チェコ語、オランダ語、フィンランド語、ハンガリー語、スロベニア語、ウェールズ語、南アフリカのアフリカーンス語、ズールー語、北ソト語などのOpenOffice.org 1.1.1をビルドしている。さらにMac OS X向けのローカライズ・ビルドも準備中だ。
世界には数千の文字言語があるといわれる。「OpenOffice.orgの対応言語が1000を突破!あらゆるプラットフォームで動作可能!」なんてことが起こるかもしれない。楽しみだ。"
クリンゴン語のOOoができると (スコア:2, おもしろおかしい)
アレゲ人のファンも多いらしいから、そういうシーンでファンサービスしてくれたりして……。
# やや無理があるかな
/.configure;oddmake;oddmake install
部門名 (スコア:2, おもしろおかしい)
(3)自己の限界をも省みない、実現不可能なくわだて。
だそうです。このプロジェクトってバベルの塔なのかな?教えて偉い人。
Re:部門名 (スコア:2, おもしろおかしい)
塔を建てるのには失敗しましたが、
多言語化という点からみればうまく行ったということで。
偉い人でした。
親コメント
Re:部門名 (スコア:3, おもしろおかしい)
貴様か!貴様が神か!貴様のせいで多国語対応などと面倒くさいことを!
親コメント
Re:部門名 (スコア:2, おもしろおかしい)
にゃにゃ(=-人-=)
親コメント
良くも悪くもオープンソース (スコア:2, すばらしい洞察)
これ、MS-Officeがやってたら、「ふざけないでバグ直せ!!」ってとこなんだろうな。
そこがオープンソースの良いところであり、悪いとこでもあるんだろうけど。
#でも、個人的にはバグ潰し&性能強化にリソースが集中して欲しい・・
お約束 (スコア:1)
独自ビルド (スコア:1, 興味深い)
翻訳だけで済んでしまう言語や、翻訳とフォント入れ替えだけで済んでしまう言語なんてのもありますが、日本語は、そうはいかないですから。
国語 (スコア:1)
#うろだけどいまだに薩摩語”かごんまべん”を話せるのでID
Debian sarge で使えた!! (スコア:1)
-- 哀れな日本人専用(sorry Japanese only) --
Re:日本より人口が少ない国でも複数あるのだから (スコア:1)
それはそれとして、方言やるのは面白そうですね。
ただ、中途半端に混じったような人がいるから、混乱して大変かも・・・
親コメント
Re:日本より人口が少ない国でも複数あるのだから (スコア:2, 興味深い)
逆に言うと、東京弁と大阪弁の違いは、セルビア語とクロアチア語の違いよりも大きい、ということです。
ふたつ(以上)の言語が、異なる言語とみなすのか、それとも同一の言語の方言とみなすのかは、ぜんぜん客観的なものではないようです。
親コメント
北海道弁って (スコア:1, すばらしい洞察)
# とはいえツールに使うような言葉には北海道固有の言葉ってないような。
親コメント
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
IPセントレックスみたく、大手企業が一斉切り替え&日経雑誌で取り上げ・・・・
とかなったら、少しは違うのかもしれないけど。
PDFではなくてWordやExcelでメール送ってくる業者も多いしなぁ。
#見積書をExcel生で送らないで欲しいのでID
親コメント
Re:日本より人口が少ない国でも複数あるのだから (スコア:1)
北海道弁だったら、道語辞典 [asahi-net.or.jp]
渡島、檜山、通称浜ことばは東北地方かなとおもいます。
# 入植者の出身地域によるんでしょうね。
東北弁はひとくくりにされるのは、ないんじゃないかと。
津軽弁、秋田弁、南部弁(ことば)に庄内弁(ことば)、
会津弁と多種多様にあるようです。参考 [atok.com]
真偽はさておき、幕藩制度の時代に隣接の藩に情報が漏れないために
言葉を難しくしたってな研究があったように思います。
藩で地域をくぐると結構言葉が見える感じがします。
ちなみに、北海道弁や東北弁を話し言葉で使うと。
ちっちゃい"カ行、サ行、タ行、ナ行"などの文字が必要に
なると思います。
ドラマの字幕でもイントネーションを正確に記述するために苦労してますし、
なんか活字にするのはすごく大変。
なので、標準語(といわれる関東弁?)は、ほとんどの人が聞くことや理解することはできるので、
万人がわかるような用語をメニューに掲げる方がより重要だと思います。
ズームとかツールバーは今は理解できるけど、
新しいカタカナ出てきたら、
周りにいる人のように、"これわがんねぇ、おしぇれ"状況になる時が
きっとやってくると思うので。
# OpenOffice セル内文字の均等割付が見つからん。(^^;
親コメント
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:2, すばらしい洞察)
インターオペラビリティです。
# そうだっけ?
親コメント
Re:日本より人口が少ない国でも複数あるのだから (スコア:1)
色んな語尾をつける常駐プログラムがありました。
比較的簡単なプログラムなので、常駐プログラム
初心者は作った人おおいんじゃないでしょうか。
親コメント
Re:世界公用語の、、、 (スコア:1)
親コメント
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
本来ならそうすべきなんじゃないですかね。あるいは、ロケールの切替で対応するか。
中共の中央集権主義によって、そういう文化はなくなっていくのかもしれませんけど。
親コメント
Re:日本の標準にはなれないかもしれないけど (スコア:1)
> こういうのを自己矛盾といいます。
そりゃそうでしょう(笑)。全然自己矛盾じゃないけどね。私にとっては、/.Jで文章を書くことだけが日常生活ではありません。私の場合、日常生活のほとんどの場面で、標準語以外の言葉を使っています。
あなたは、/.Jの中だけで生活していますか?(笑)
親コメント
Re:書き言葉としての中国語 (スコア:1)
標準化された書き言葉である漢語があるから、自民族独自の言語を処理できる処理系がいらない、という話ではないと思いますが、どうでしょう?標準化された書き言葉である英語があるから、日本語はいらない、とはならないと思いますし。あ、でも、実際そういう主張をする人もいました(います)ね。
まぁ、私の挙げた、北京語、上海語、福建語および広州語あたりなら、普通話の処理系があれば十分かもしれませんけど、他の少数民族の言語もそれでいい、ということにはならないと思います。例えば、トンパ文字は... 要りませんかね(笑)。
> (別件ですが、「支那」はあまり使われない方がいいかと思いま
> す。不幸な歴史を背負ってきた言葉ですので。老婆心ながら)
なぜなのでしょうか?オフトピなので、こちら [slashdot.jp]で教えてください。
親コメント