アカウント名:
パスワード:
開いてから数秒後に地名が消えるようになった。ライトモードにすると問題なくなる。Linux+Firefox37
とりあえず、外国の地名を現地語で表示するのは止めてほしい。日本で一般的なカタカナ表示・漢字の日本式表記・英語アルファベット表記で見たいんだけど、そういう設定ないの?
たぶんそもそも各国の地図会社提供のデータに他国語の表記が無いんじゃないかな?
今、軽く東京開いて言語切り替えてみたけど、(hl=en とかで)日本語、英語、ロシア語くらいしか無いっぽい。
欧州の某国にいるけど、こちらの言語表示にすれば、日本の地名もいくらかはこちらの綴りになる。
北海道だと、北海道と札幌、稚内のみがこちらの言語の綴りになる。他はローマ字綴り。本州や四国、九州は都府県名の多くがこちらの言語の綴りになっている。ただ、千葉県や静岡県、和歌山県はこちらの言語の綴りなのに、千葉市や静岡市、和歌山市はローマ字綴り。逆に広島市や鹿児島市、長崎市はこちらの言語の綴りなのに、広島県や鹿児島県、長崎県はローマ字綴り。
データはあるけど、手作業で作っているっぽい。歴史的に綴りが決っている所を除けば、ローマ字綴りから機械的に変換できるけど、そういうことはしていないようだ。基本的には、ある程度、有名になると、人名や地名はこちらの綴りで書き、それまでは、元の綴りを使うことが慣例なので、それに従うには手作業しかないのかも知れない。
北朝鮮と中国、台湾も同じ感じだが、韓国だけはこちらの綴りで書かれている地名が殆どない。ズームアウトした時にソウルがこちらの綴りになるくらい。
因みに、こちらの国の地名に関しても、言語で日本語を設定しておけば、いくらかはカタカナ表示になる。通りの名前は人名もしくは一般名詞が元になっていいるものがほとんどで、パターンがそれほど多くはないため、ほとんどカタカナ表示にできる。都市名などは、10万人以上の都市はカタカナ表記があるようだが、自分が知らないような小さい町でもカタカナ表記になっているところがあったりして、基準はよく分からない。
やはり、手作業でやっているようではあるが、それは違うだろうと、突っ込みたくなる表記が多い。カタカナでこちらの発音通りに書くことは不可能な場合が多いので、気にしてもしょうがないことではあるが、せめて、旅行ガイド等で採用されているようなカタカナ表記を採用してもらいたい。
東京が Edo とかに表記されているなら理解できるけど、長崎が Nagasaki 以外に表記されているって西欧圏では考えにくいような気がするんだけど、東欧圏の話? 興味があるので、具体的にもう少し詳しく書いてくれませんか。
# というか、なぜここで国名をぼかす必要があるのか。
フランス語で Nagasaki だと、「ナガザキ」と発音しちゃいそうなので、「Nagassaki」になってるのかも。
秋田市にIwakiって書いてるHereマップの話してます?
別AC ですが、例えば、長期滞在している日本人が、20人くらいしか居ない国とかだと、匿名であっても国名を明らかにしづらいかと。
スペルじゃなく使用されてる文字が違う言語って事でしょうね。
どマイナーな国じゃないっぽいので元コメ主は特定されないと思うので書くけど、たぶん数学とか2ちゃんねるでよく使う文字の国って事だと思います。
たしかに各県の県庁所在地とその他いくつかの都市だけ切り替わりますね。
ズーム精度によって分かれてるのかと思ったけど、どうもそうでもないズーム7は翻訳されてるけど、ズーム8だと一部ローマ字になる。だからと言って7+8の一部で全部というわけでもなく9までズームしないと現れない都市も翻訳されてる物がある。(例:さいたま市)さらに言えば10までズームしてようやく出てくる都市でも翻訳されてる物もある。(例:川口市)ふしぎ。
より多くのコメントがこの議論にあるかもしれませんが、JavaScriptが有効ではない環境を使用している場合、クラシックなコメントシステム(D1)に設定を変更する必要があります。
犯人はmoriwaka -- Anonymous Coward
地名が消える (スコア:0)
開いてから数秒後に地名が消えるようになった。ライトモードにすると問題なくなる。Linux+Firefox37
Re: (スコア:0)
とりあえず、外国の地名を現地語で表示するのは止めてほしい。
日本で一般的なカタカナ表示・漢字の日本式表記・英語アルファベット表記で見たいんだけど、そういう設定ないの?
Re: (スコア:0)
たぶんそもそも各国の地図会社提供のデータに他国語の表記が無いんじゃないかな?
今、軽く東京開いて言語切り替えてみたけど、(hl=en とかで)
日本語、英語、ロシア語くらいしか無いっぽい。
Re:地名が消える (スコア:5, 参考になる)
欧州の某国にいるけど、こちらの言語表示にすれば、日本の地名もいくらかはこちらの綴りになる。
北海道だと、北海道と札幌、稚内のみがこちらの言語の綴りになる。他はローマ字綴り。本州や四国、九州は都府県名の多くがこちらの言語の綴りになっている。ただ、千葉県や静岡県、和歌山県はこちらの言語の綴りなのに、千葉市や静岡市、和歌山市はローマ字綴り。逆に広島市や鹿児島市、長崎市はこちらの言語の綴りなのに、広島県や鹿児島県、長崎県はローマ字綴り。
データはあるけど、手作業で作っているっぽい。歴史的に綴りが決っている所を除けば、ローマ字綴りから機械的に変換できるけど、そういうことはしていないようだ。基本的には、ある程度、有名になると、人名や地名はこちらの綴りで書き、それまでは、元の綴りを使うことが慣例なので、それに従うには手作業しかないのかも知れない。
北朝鮮と中国、台湾も同じ感じだが、韓国だけはこちらの綴りで書かれている地名が殆どない。ズームアウトした時にソウルがこちらの綴りになるくらい。
因みに、こちらの国の地名に関しても、言語で日本語を設定しておけば、いくらかはカタカナ表示になる。通りの名前は人名もしくは一般名詞が元になっていいるものがほとんどで、パターンがそれほど多くはないため、ほとんどカタカナ表示にできる。都市名などは、10万人以上の都市はカタカナ表記があるようだが、自分が知らないような小さい町でもカタカナ表記になっているところがあったりして、基準はよく分からない。
やはり、手作業でやっているようではあるが、それは違うだろうと、突っ込みたくなる表記が多い。カタカナでこちらの発音通りに書くことは不可能な場合が多いので、気にしてもしょうがないことではあるが、せめて、旅行ガイド等で採用されているようなカタカナ表記を採用してもらいたい。
Re:地名が消える (スコア:2, すばらしい洞察)
東京が Edo とかに表記されているなら理解できるけど、長崎が Nagasaki 以外に表記されているって
西欧圏では考えにくいような気がするんだけど、東欧圏の話? 興味があるので、具体的にもう少し詳しく
書いてくれませんか。
# というか、なぜここで国名をぼかす必要があるのか。
Re:地名が消える (スコア:1)
フランス語で Nagasaki だと、「ナガザキ」と発音しちゃいそうなので、「Nagassaki」になってるのかも。
Re:地名が消える (スコア:1)
秋田市にIwakiって書いてるHereマップの話してます?
Re: (スコア:0)
別AC ですが、
例えば、長期滞在している日本人が、20人くらいしか居ない国とかだと、匿名であっても国名を明らかにしづらいかと。
Re: (スコア:0)
スペルじゃなく使用されてる文字が違う言語って事でしょうね。
どマイナーな国じゃないっぽいので元コメ主は特定されないと思うので書くけど、
たぶん数学とか2ちゃんねるでよく使う文字の国って事だと思います。
たしかに各県の県庁所在地とその他いくつかの都市だけ切り替わりますね。
ズーム精度によって分かれてるのかと思ったけど、どうもそうでもない
ズーム7は翻訳されてるけど、ズーム8だと一部ローマ字になる。
だからと言って7+8の一部で全部というわけでもなく9までズームしないと現れない都市も翻訳されてる物がある。(例:さいたま市)
さらに言えば10までズームしてようやく出てくる都市でも翻訳されてる物もある。(例:川口市)
ふしぎ。