今日の20時頃、fedora-jpのIRCにWarrenが突然やってきて
KDEからこのままでは日本語ロケールが消え、FC2のKDEからも
日本語ロケールが消える可能性があるといってきたらしい。
---
Apparently both Japanese and Korean translations are
judged to be so poor and incomplete that KDE upstream
has decided to remove them from KDE 3.2. For now than
has agreed to keep the old set of translations in the
distribution until the translation freeze on March 5th.
They will need to be removed from FC2 unless the community
has fixed the translations to a sufficient degree.
----
正直、冗談じゃない。動きに悪影響があるわけでもあるまいし。
なんで突然? といいたい。とはいえ上の文言から行くと3月
5日までは猶予があるようなので、急いで作業をしなくては
ならないということのようだ。
現在の翻訳状況は51%といったところ。これを3月までにどこ
まで伸ばせるか。。私も協力すべくKDEの翻訳プロジェクトに
加入し、ツールであるkbabelをダウンロードした。
今設定して手探りで作業中。。
KDEをお使いの方で以上の状況に危機感を覚えた方は、是非
翻訳プロジェクトに参加して欲しいっす。詳しい参加要項は
以下。
----
----
具体的な作業は「KDE 日本語翻訳プロジェクト」に参加して
行う。案内は以下のサイトにある。詳しく説明してくれてい
るので熟読するべしするべし。
http://www.kde.gr.jp/document/po/index.php
KDEロケールの整備に参加される方は上記サイトに用意されて
いるMLに参加するべしするべし。
http://www.kde.gr.jp/ml.php
Kdeveloperが該当MLなり。
翻訳用のファイルは以下のメールで紹介されていますので使う
べしべし。
http://www.kde.gr.jp/ml/Kdeveloper/msg02922.html
尚、KDEpoファイルの訳語を以下に用意してます。
http://fedora.jp/wiki/?Working%2FTrans%2F04.Dic
kbabelの辞書機能が使えない方は利用すべし。
あつくて寝られない時はhackしろ! 386BSD(98)はそうやってつくられましたよ? -- あるハッカー
おせっかいかもしれませんが (スコア:1)
「ぇーこないだRedhatから乗り換えたばっかだょー冗談じゃないょー」という人は結構多いと思うので。っていうかそれ漏れでつ。
なんかお手伝いできることがあればいいですが…とりあえずほんにゃくぷろじぇくとのサイトでも見てみますー。
Re:おせっかいかもしれませんが (スコア:1)
しかし私が知っていた唯一のソースであったfedora-staffの
MLは購読者限定の公開しかしておらず、転載がはばかられて
いたため、タレは見合わせていました。
しかし、ついに本当の元ネタ [redhat.com]をfedora-devel-listに見つけた
のでタレ準備に入ります。
# 無精、短気、傲慢、これ最強
Re:おせっかいかもしれませんが (スコア:1)
mumumuさめのタレコミだぁい。