mumumu (13284) の日記

○ ◎ ●

IRC Log #fedora-docs@irc.freenode.net

mumumu による 2005年06月29日 3時14分 の日記 (#304946)

Fedora Documentation Projectのwiki及びメーリングリストを
斜め読みする限りでは、translatorの受け入れについてはあま
り話し合われていないように見えた。

果たして受入先はどこなのか? Fedora Documentation Project
にその用意はあるのか? 超下手な英語で話を聞いてきた。

----

mumumu_p1> one question.... im interested in translate documentation published by fedora-docs-project. reading wiki, it seems that fedora-docs-project forcus on newly writing or editing documents about fedora. where should translater go like me?
mether> mumumu_p1, you can subscribe and introduce yourself in the fedora-docs list
mether> we have a few people interested in doing that
mether> welcome to the team
mumumu_p1> ok, i am going to subscribe it.
mumumu_p1> mether: then, fedora-docs-list have plan to accept translaters of docbook in the future?
mether> mumumu_p1, definitely
mumumu_p1> mether: if the plan carries out, translators will be able to commit translations of docbook to cvs?
mether> mumumu_p1, yes they should be
mether> mumumu_p1, if you start working on it you can talk to quaid about getting cvs access
mether> mumumu_p1, anonymous read is available for everyone of course
mumumu_p1> mether: yes, now i use annonymous cvs access and work on translating release-notes, fedora-installation-guide into japanese.
mether> mumumu_p1, thats great
mether> mumumu_p1, are you subscribed to the fedora-docs list?
mumumu_p1> mether: yes, i have subscribed it just now.
mether mumumu_p1, http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/SelfIntroduction
mether mumumu_p1, kindly introduce yourself
mumumu_p1> mether: ok, ill try to do that. should i also introduce myself on fedora-docs-list?
mether> mumumu_p1, yes that would be a good idea
* jessta has quit (Read error: 110 (Connection timed out))
mumumu_p1> mether: ok. thank you for your advice. i'll join fedora-docs project team.
mether> mumumu_p1, you are welcome. Would be nice to see a Japanese version of the documentation
mether> mumumu_p1, even when I cant read a word of it ;-)
quaid> we're also coordinating translation details on fedora-trans-list
quaid> translation CVS may be in the translation tree, since they have lots of fancy automagic tools.
quaid> and you are most welcome :)

----

要約すると:

1. fedora documentation projectでは、translatorを受け
  入れるプランはあるがまだ体制がない
2. 自己紹介をしてやりたいことを示し、CVSアクセス権限を
  もらうところからはじめるべし。
3. translationの詳細はfedora-trans-listでもやってるよん

といったところか。これを機会にfedora.jpの活動の成果を
本家のCVSに入れられるようになれば良いだろう。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。

アレゲは一日にしてならず -- アレゲ見習い

処理中...