パスワードを忘れた? アカウント作成
20040 journal

yasuokaの日記: 中日新聞の書くQWERTY配列 15

日記 by yasuoka
今日付の中日新聞朝刊の『中日春秋』と、東京新聞朝刊の『筆洗』に、QWERTY配列に対するガセネタが載っていた、とあちこちから連絡があった。

QWERTYという言葉をご存じだろうか。手元にパソコンがあれば、キーボードの左上に並ぶアルファベットを見ていただきたい▼左から右へQ、W、E、R…となっていよう。このキー配列をそう呼ぶようだが、これが誕生したのはタイプライター時代の一八七三年。最も効率的に打てる並び方だから今なお生き残っているのか、と言えばそうではない▼当時はタイプライターが壊れやすかったから、わざわざタイピストの手を遅くするために考えられたのだという。ところが、それが大量生産され使う人が増える。他メーカーも続き、また使う人が増え…というふうに、定着してしまったものらしい▼『複雑系』(M・ワールドロップ著、田中三彦、遠山峻征訳)で、「収穫逓増」なる経済理論を説明する中で例示される話。

ざっと読んだ限り、どうやらワールドロップの『複雑系』(新潮社, 1996年6月)のp.41にある

クリストファー・スコールズという技師が、一八七三年、タイピストの手を遅くするために、このQWERTY配列を考案したのだ。当時のタイプライターは、タイピストがあまり速く打つと動かなくなったからだ。だがその後、レミントン・ソーイング・マシン・カンパニーがこのQWERTY配列のキーボードを大量生産した。それで多くのタイピストがそのシステムを学び、それで他のタイプライター会社もQWERTYキーボードをつくりはじめ、それでさらに多くのタイピストがそれを学び……というようになっていった。もてる者はさらに与えられる、すなわち収穫逓増。

を下敷きにしたコラムのようだ。戦略的思考とQWERTYなどでもさんざん書いてきたが、「タイピストの手を遅くするため」という説には全く根拠が無い。August DvorakRobert Parkinsonがバラ撒いたガセネタだ。というか、『複雑系』のこの部分を読んだだけでも、「スコールズ」だの「レミントン・ソーイング・マシン・カンパニー」だの間違いだらけで、かなりマユツバだってのはわかりそうなものだ。

それにしても、新聞の朝刊の1面で、このガセネタをバラ撒きまくったとなると、またあっちこっちに飛び火するなぁ…。せめて『キーボード配列 QWERTYの謎』が発売されてからにしてくれれば、よかったのに。

この議論は賞味期限が切れたので、アーカイブ化されています。 新たにコメントを付けることはできません。
  • by dcxviii (35197) on 2008年02月23日 5時34分 (#1302149)
    http://yasuoka.blogspot.com/ [blogspot.com] The Truth of QWERTY

    His first keyboard was laid out alphabetically, but then he moved the letters around to find a pattern which would make the type bars collide least. Finally, he wound up with the letters most frequently joined in words moved as far apart as possible.-- Peter T. White: "Pyfgcrl vs. Qwertyuiop", The New York Times, Vol.CV, No.35792 (January 22, 1956), Magazine Section, pp.18,20.
    ニューヨークタイムスの記事を引用しているようですが、簡単に言うと、「最初に考案者が文字の配置を金属棒がからまないように調整した。その結果、よく一緒に使う文字群が最大限に離れた事に彼は興奮した。」とあります。

    これを読むと"彼なり"に「金属棒がからまないように調整」が最初にありきで、その結果(「finally」)として「よく一緒に使う文字群が最大限に離れた事に彼は興奮した」となっています。 つまり、「よく一緒に使う文字群が最大限に離れた」事は、副産物に対する彼の主観であり、厳密に統計学的に「よく一緒に使う文字群」を離していった訳ではないのです。

    http://srad.jp/~yasuoka/journal/413372 [srad.jp]戦略的思考とQWERTY

    英語で最もよく使われる文字列は「th」だが、「Qwerty」では「t」と「h」は近接して配置されている。その次は「er」+「re」だが、これらのキーは隣り合っている。
    で、文字列を考える場合に、なぜ2文字に限定しているのでしょうか? 記事中では「the letters most frequently joined」となっており、2文字限定を強調するなら、「single letter combinations most frequently joined」となります。 また、「the letters most frequently joined」は、例えば「important (im-por-tant)」の 「im」や、「por」、「tant」を、普通の英語を理解する人は考えます。 

    「わざとタイピストのタイプの速度を遅くし」などというガセネタを言い出したのは、「DSK」(Dvorak配列)信者のRobert Parkinsonで、「Qwerty」に対するイチャモン以外の何者でもない。
    Robert Parkinsonが、「わざとタイピストのタイプの速度を遅くし」と"最初に言った"人間で、それ以前には"誰も言わなかった"と断言出来る証拠はあるのでしょうか?

    私はどちらの安岡氏の説とニューヨークタイムスの記事の審理には、全く興味がありません。
    私が問題視しているのは安岡氏の研究姿勢です。安岡氏の挙げる浅い考察をもってガセネタだと断言するのは、一人の研究者としてあまりにも短絡的すぎるので、英語圏の研究者にはほとんど相手にされないのではないでしょうか?

    あと、wikipediaで御自分の宣伝は見苦しいですよ。 普通、記事中の参考文献欄に自己著作物は記載せず、御自分が参考にした文献を記載するのがマナーじゃないですか? 引用を自己著作物にするなんて、馬鹿げてませんか?

    • 訂正:
      × single letter combinations most frequently joined
      ○ two letter combinations most frequently joined
      親コメント
      • by yasuoka (21275) on 2008年02月23日 17時14分 (#1302366) 日記

        そりゃあ、Peter T. Whiteの『Pyfgcrl vs. Qwertyuiop』(The New York Times, Vol.CV, No.35792 (January 22, 1956), Magazine Section, pp.18,20)だけを見てたんじゃ、「短絡的」にしか見えないのは当たり前です。っていうか、そもそも中日新聞や東京新聞が引いてるのは、ワールドロップの『複雑系』(新潮社, 1996年6月)ですよ。なんでそこからいきなり、40年も前のPeter T. Whiteのコラム(1956年1月22日)に飛ぶんですか?

        その2つを繋ごうとすると、最低限、Earl Poe Strongの『A Comparative Experiment in Simplied Keyboard Retraining and Standard Keyboard Supplementary Training』(United States General Services Administration, 1956)、James H. Winchesterの『Machine That Helped Emancipate Woman』(The Christian Science Monitor, Vol.57, No.68 (February 15, 1965), p.11, l.4-6; No.69 (February 16, 1965), p.13, l.4-6)、Robert Parkinsonの『The Dvorak Simplified Keyboard: Forty Years of Frustration』(Computers and Automation, Vol.21, No.11 (November 1972), pp.18-25)、William Brian Arthurの『Competing Technologies and Economic Prediction』(Options, No.1984/2 (April 1984), pp.10-13)、Paul Allan Davidの『Clio and the Economics of QWERTY』(The American Economic Review, Vol.75, No.2 (May 1985), pp.332-337)と読み進めていって、それでやっとWaldropの『Complexity』(Simon & Schuster, 1992)に辿り着けるんですよ。そういうところをすっとばしたんじゃ、「短絡的」に見えるのは当たり前です。

        ただもちろん、これだけの論文全部に対して、ブログや日記に書くのはさすがに無理ですから、私も『キーボード配列 QWERTYの謎』 [nttpub.co.jp]という書籍の形でまとめることにしました。↑に挙げた論文などに対しては、第8章の「ドボラック配列とアンチQWERTY説」でかなり徹底的に議論しましたので、よければお読み下さい。

        私はどちらの安岡氏の説とニューヨークタイムスの記事の審理には、全く興味がありません。
        はあ? 私の説に興味がないのに、私の日記にコメントしてるんですか?

        私が問題視しているのは安岡氏の研究姿勢です。
        私の研究成果は、著書や論文の形で公開しています。私の研究姿勢を批難したいのなら、少なくとも、私の著書くらい読んでから出直してきて下さい。
        親コメント
    • he wound upは (スコア:1, 興味深い)

      by Anonymous Coward on 2008年02月23日 19時03分 (#1302410)
      「興奮した」じゃなくて「辿り着いた」。「興奮した」なら「he was wound up」
      --
      札幌出身じゃないけどAC
      親コメント
  • by Junos (14052) on 2008年09月30日 18時09分 (#1429050) ホームページ 日記
    先日買った『インターフェース指向設計』という本の「まえがき」にも出てきました。次のURLで読めます:

    http://www.oreilly.co.jp/books/9784873113661/ [oreilly.co.jp]

     元ネタとされているURLはこちら:

    http://www.ctrl-c.liu.se/~ingvar/jargon/q.html#QWERTY [ctrl-c.liu.se]

     とりあえずご参考まで。
typodupeerror

「毎々お世話になっております。仕様書を頂きたく。」「拝承」 -- ある会社の日常

読み込み中...