plutoの日記: COMODO Internet Security 3.9.76924.507 リリース 翻訳 2
誤訳あったら指摘ください。
ソースとDLリンクはComodo フォーラム。
主な拡張機能: リアルタイム ウイルス スキャン高速化、Defense+ ポップアップの減少、BOClean の統合化
What's New in 3.9.76924.507?
新機能
- 各国語サポート
- リアルタイム ウイルス スキャンのためのステートフル ファイル インスペクション
- Memory Virus Scanner の統合(BOCleanの統合)
- LivePCSupport 30 日トライアル版の提供
改良
- デフォルト ポップアップ レイアウトを使用しやすくするために基本的なレイアウトを変更
- Defense+ 保護の強化: クリップボード ロギングやキーボード入力ブロックなど新型の保護を追加
- キーボードとスクリーンのアクセス アラートの改善と誤検出の減少
- Windows 起動、シャットダウン時の Defense+ 保護強化
- アタッカーからより隠蔽するためのデフォルト ファイアウォール ポリシー強化
- 構成管理ウィンドウの変更
- 隔離項目の提出機能追加
以下の問題の修正
- Antivirus ヒューリスティックにおいていくつかのファイルを適切に検出しない
- Defense+ BO 保護と Spy Swepper ウイルス スキャナーの非互換
- CIS がデジタル証明書を適切に有効化しない
- CIS がいくつかのアプリケーションの実行をブロックする
- CIS アンインストール時の BSOD(ブルー スクリーン)
- CIS が BO 攻撃においていくつかの種類のシェルコードを検出しない
- CIS が特定状況下でいくつかのアプリケーションにおいてバッファー オーバーフロー攻撃を誤報告する
- CIS が特殊な RAR ファイルを適切にスキャンしない(http://www.securityfocus.com/bid/34737, first reported by Thierry Zoller)
- CIS がいくつかの保護されたファイル アクセス アラートにおいて重複ファイル名のエントリを作成する
- 右クリック スキャナーが "Antivirus エンジンが初期化されていません" と報告する
- Threatcast への登録が適切に行われない(このバグはユーザーが Threatcat 統計を閲覧することが不可能になる)
- CIS がファイル提出中にクラッシュすることがある
- CIS ファイアウォール ドライバーが診断ユーティリティによって修復できないことがある
- CIS が手動スキャン中に NTFS ストリームをスキャンしない
- 特定状況下で CIS がインストールされると Windows ログオン画面が表示される (Windows がパスワード バグを作成)
- CIS が長時間のネットワーク データ転送後にシステム性能の低下を起こす
以下の言語がこのリリースに含まれます(翻訳前と同じ順番に掲載):
アラビア語、ブラジル語(ブラジル系ポルトガル語)、中国語(簡体、繁体)、チェコ語、デンマーク語、オランダ語、エストニア語、フィンランド語、フランス語、ドイツ語、イタリア語、日本語、ポーランド語、ポルトガル語、ルーマニア語、ロシア語、スロバキア語、スウェーデン語
以下の言語については翻訳ファイルを受け取っていないためこのリリースには含まれません(翻訳前と同じ順番に掲載):
スペイン語、ハンガリー語、クロアチア語、ノルウェー語、トルコ語、ギリシャ語、インドネシア語、フィンランド語、ヘブライ語、ペルシャ語、韓国語、カタロニア語、セルビア語、ウクライナ語
このリリースに含まれていない言語の翻訳作業に参加する準備ができている方は自由に連絡してください。ここで翻訳について議論しています。
http://forums.comodo.com/feedbackcommentsannouncementsnews_cis/please_post_your_finished_translations_here-t37348.0.html/
Frequently Asked Questions(FAQ):
1 - このバージョンを入手するには前のバージョン(たとえば3.8)をアンインストールしたほうがいいの?
いいえ。自動更新が動作します。
しかし CIS 3.5 ユーザーは差分が大きいためアンインストールしてからインストールしなおす必要があるでしょう。
2 - アップデートしたけどまた自動更新の報告がきたよ。どうなってるの?
これは想定内です。CIS 3.8 からの更新は二段階になります。
最初の更新では CIS 3.9 への更新が可能か確認し、自動更新の更新をします。次の更新では CIS 3.9 へ更新が完了することを確認します。
3 - BOClean は CIS 内に統合されたの? CIS 3.9 を持っていても BOClean はまだ必要?
はい。BOClean は CIS 3.9 へ統合されました。
CIS 3.9 がインストールされていれば BOClean は必要ありません。
しかし COMODO Antivirus がインストールされリアルタイム スキャンが有効になっていなければなりません(MUST)。もしファイアウォールのみインストールしているのであれば、スタンドアロンで BOClean を保持できます。
(09.05.15 18時追記)しかし、BOClean のサポートは 2009/05/26 で終了します。
4 - 自分の言語がサポートされてないみたいだよ。なんで?
まずはじめに CIS を翻訳してくれたボランティアの皆さんに感謝します。
これはボランティアの作業であるため、このリリース時点では、特定の言語にはボランティアがいなかったかもしれません。また、ボランティアがいても CIS のリリース スケジュールに合わせられなかったのかもしれません。
こちらで翻訳を議論しています: http://forums.comodo.com/feedbackcommentsannouncementsnews_cis/please_post_your_finished_translations_here-t37348.0.html/
5 - このリリースはどの言語をサポートしているの?
このリリースで公式に翻訳しているのは中国語(簡体)とロシア語です。ほかの言語はボランティア ユーザーによって翻訳されました。詳細なリストについては上記を確認してください。
6 - この各言語サポートは COMODO が email や電話も新言語をサポートするってこと?
いいえ。 COMODO の email や電話サポートは英語のみの提供です(有料製品のみ)。
しかしわたしたちのフォーラムにはあなたの言語で支援を得ることができる国際的な掲示板があります。
7 - わたしはベータ テスターでした。ベータをアンインストールしてからこのバージョンをインストールしなおしたほうが良いの?
自動更新はベータでも更新を行います。
しかしベータ バージョンについては更新よりも再インストールしたほうがよりベターです。
8 - 自動更新は既存の設定を変えちゃうの?
自動更新は既存の設定を変更しません。
これは新規のデフォルト ファイアウォール ポリシーにおける小さな変更を追加しないことを意味します。しかしこれはステルス ポート ウィザードを使って解決できます。
しかしクリーン インストールした場合は、CIS は新しい方法で既存の設定を学習し、このバージョンに最適化するために高速でよりコンパクトな Defense+ ポリシーを入手できることに注意してください。
おもしろそうだったので・・・ (スコア:1)
COMODO Internet Securityを最近使ってなかったInterlinkXPにインストールしてみました。
(ちなみに、Rising antivirus free 英語版を使ってました)
なんか全体的に英語の元が見えそうな直訳調で、わかりにくい感じが・・・・
インストーラで翻訳を調整した方がいいんじゃないかな?と思ったところ
・構成ウィザードのインストールする製品選択にて
「続けるにはインストールしたい製品を選択しアンインストールしたい製品については選択しないでください。」
これだと読みにくくないですか?
「続けるにはインストールしたい製品を選択し、アンインストールしたい製品については選択しないでください。」
と区点を入れたり、そもそも、いまインストールされていないわけなので、「アンインストールしたい」というのはおかしいという気もするので
「続けるにはインストールしたい製品を選択してください。インストールしたくない製品については選択を外してください。」
とした方が、親切かと・・・直訳でなくなるけど。
「Expert Support Technicians 24/7 help diagnose and fix computer related problems and help you with any questions you may have.」が未訳。
「COMODO ライセンス サーバーとコンタクトをとり無料のライセンスを有効にしようとしています。」
↓
「COMODO ライセンス サーバーに接続し、無料ライセンスで登録を行います。」
とか、そんな感じ・・・
Re:おもしろそうだったので・・・ (スコア:1)
検証&指摘thxです。
>なんか全体的に英語の元が見えそうな直訳調で、わかりにくい感じが・・・・
>インストーラで翻訳を調整した方がいいんじゃないかな?と思ったところ
初期に翻訳したものが結構そういうの多いかもです。すいません><
できる範囲で徐々に直していけたらと思います。
>・構成ウィザードのインストールする製品選択にて
>「続けるにはインストールしたい製品を選択しアンインストールしたい製品については選択しないでください。」
>これだと読みにくくないですか?
>「続けるにはインストールしたい製品を選択し、アンインストールしたい製品については選択しないでください。」
>と区点を入れたり、そもそも、いまインストールされていないわけなので、「アンインストールしたい」というのはおかしいという気もするので
>「続けるにはインストールしたい製品を選択してください。インストールしたくない製品については選択を外してください。」
>とした方が、親切かと・・・直訳でなくなるけど。
これはプログラムの追加と削除からも出ちゃうんですよねえ。
もともとの英語テンプレートから新規インストールとインストール構成の変更で
同じメッセージになってしまっているので、新規インストール時に不自然な文章になってしまっています。
ダイアログ側にスペースが結構あったようなので以下のように修正しようと思います。
「続けるにはインストールしたい製品を選択し、インストールしない (アンインストールしたい) 製品については選択しないでください。」
ただ、インストール時のメッセージはインストーラー内蔵ファイルになってしまうので時期アップデート時に反映となります。
>「Expert Support Technicians 24/7 help diagnose and fix computer related problems and help you with any questions you may have.」が未訳。
「専門のサポート技術者が年中無休でコンピュータに関連する問題を診断、修正し、どんな質問も受け付けます(英語のみ)。」に修正します。
>「COMODO ライセンス サーバーとコンタクトをとり無料のライセンスを有効にしようとしています。」
>↓
>「COMODO ライセンス サーバーに接続し、無料ライセンスで登録を行います。」
もとの英文を見たらactivateになっていたのでマイクロソフト ランゲージ ポータル [microsoft.com]を参考に以下のように修正しようと思います。
「COMODO ライセンス サーバーへ接続し、無料のライセンス認証を行います。」
レビューありがとうございました。